ФИЛИН (Перевод) Ночной вещун! буди твои леса, Долины оглашай могильным криком: Густеет мрак, и в тучах небеса - Пой смерть, пой смерть! в твоем взываньи диком, В ужасных песнях средь ночной тиши Есть тайная отрада для души; Твой праздник - смерть; тебя страшат живые, Дни гибели - то дни твои златые. Дети персти бренной, пробуждайтесь! Одр покоя бросьте - и внимать! Прозвучал кому-то час последний: "Пробуждайтесь!" - прокричал вещун. Когда из недр могилы в час полночной Ее печальный житель восстает, Когда земля трепещет и гудёт, Колеблема его стопою мощной, - Лишь ты один, с любовию, крылом Подъяв его могильные покровы, Песнь гибели поешь над мертвецом, Ласкаешь лик его суровый. Дети персти бренной, пробуждайтесь! Одр покоя бросьте - и внимать! Прозвучал кому-то час последний: "Пробуждайтесь!" - прокричал вещун. Твой зоркий глаз в дали читает смутной, Узришь ли смерть - и, крылья расширив, Летишь туда, где гость земли минутной, Земной свой жребий тихо совершив, Отшел к отцам; над свежею могилой Ты вновь поешь, ужасный бард ночной, И внемлет вечность глас унылый И страннику готовит кров родной.
|